NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

美将气候治理转变为安全问题

  • Estados Unidos apuesta todo en su competencia con China e intenta incansablemente establecer nuevos frentes. El cambio climático es uno de ellos.

    美国把一切都押在与中国的竞争上,并孜孜不倦地试图建立新的战线。气候变化就是其中之一。

  • Su presidente Joe Biden firmó el mes pasado la Ley de Reducción de la Inflación en respaldo al sector ecológico y la transición energética con una inversión sin precedentes de $ 370 000 millones.

    其总统乔·拜登上个月签署了《减少通货膨胀法案》,以支持绿色部门和能源转型,并投资3700 亿美元,此金额前所未有。

  • El partido Demócrata ha clasificado las medidas como parte del plan nacional de seguridad energética y ha resaltado que el apoyo a una fiabilidad energética y una producción más limpia significa disminuir la dependencia económica estadounidense de China y superarla.

    民主党将这些措施列为国家能源安全计划的一部分,并强调支持能源可靠性和清洁生产意味着减少和克服美国对中国的经济依赖。

  • Desde que Biden asumió el cargo, muchos analistas han notado que Occidente, especialmente Estados Unidos, vinculan gradualmente las políticas de cambio climático con la seguridad nacional.

    自拜登上任以来,许多分析人士注意到,西方,尤其是美国,正逐渐将气候变化政策与国家安全联系起来。

  • El concepto de seguridad climática acuñado en círculos académicos y políticos del país norteamericano ha llevado la confrontación entre las principales potencias al terreno de la lucha climática.

    美国在学术界和政界提出的气候安全概念,将主要大国之间的对抗带到了气候斗争领域。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库