NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

中国生态环境得到极大改善

  • Die Chinesische Akademie der Wissenschaften (CAS) veröffentlichte am Dienstag eine Reihe von Berichten, aus denen hervorgeht, dass China in den letzten zehn Jahren große Fortschritte im Bereich der ökologischen Umwelt gemacht hat.

    中国科学院(CAS)周二发布了一系列报告,显示过去十年来,中国在生态环境领域取得了巨大进步。

  • Unter anderem beschreibt der Bericht, dass die Gesamtmenge der in Chinas Seen und Stauseen verfügbaren Süßwasserressourcen erheblich gestiegen sei.

    除其他外,报告还描述了中国湖泊和水库中可用的淡水资源总量显著增加。

  • Die Transparenz der meisten Seen habe sich dadurch stetig verbessert, ebenso wie die Artenvielfalt in einigen wichtigen Seen.

    大多数湖泊的透明度以及一些重要湖泊的生物多样性都在稳步提高。

  • In den Berichten wird auch darauf hingewiesen, dass sich die Gesamtfläche der chinesischen Feuchtgebiete kontinuierlich erholt und der Schutz der biologischen Vielfalt in den Feuchtgebieten erfolgreich gewesen sei.

    报告还指出,中国湿地的总面积正在不断恢复,湿地生物多样性的保护工作取得了成功。

  • Was die Berge anbelangt, so sei die Verhinderung und Kontrolle der Bodenerosion sehr wirksam, und es sei ein effizientes System zur Verhinderung und Kontrolle von Bergkatastrophen aufgebaut worden.

    关于山区,土壤侵蚀的预防和控制非常有效,并建立了有效的山区灾害预防和控制系统。

  • Den Berichten zufolge sei auch beim Wasserschutz in den Trockengebieten im Nordwesten Chinas bemerkenswerte Ergebnisse erzielt worden, wobei die Effizienz der Wassernutzung gesteigert und die Gebiete, in denen wassersparende Bewässerung eingesetzt wird, ausgeweitet worden seien.

    据报道,中国西北部干旱地区的水保护也取得了显著成效,提高了用水效率,扩大了节水灌溉面积。

  • In den Berichten heißt es auch, dass sich die ökologische Umwelt in den drei städtischen Ballungsräumen Beijing-Tianjin-Hebei, Yangtze-Flussdelta und in der Greater Bay Area um Guangdong, Hongkong und Macao stetig verbessert habe.

    报告还指出,京津冀、长三角和环粤港澳大湾三大都市圈的生态环境稳步改善。

  • Die Qualität der Luft- und Wasserumwelt habe sich dort deutlich verbessert. die Effizienz der Ressourcen- und Energienutzung habe sich erhöht, und die Schadstoffemissionen seien zurückgegangen.

    那里的空气和水环境质量显著改善,资源和能源利用效率提高,污染物排放减少。

  • Zhang Tao, Vizepräsident der CAS, sagte, dass der ökologische Umweltschutz in China in den letzten 10 Jahren einen historischen Wandel durchlaufen habe.

    CAS副院长张涛表示,过去十年,中国的环境保护发生了历史性变化。

  • Er fügte hinzu, die CAS habe die Berichtsreihe mit dem Ziel herausgegeben, Chinas ökologische Umweltpolitik und den Umweltschutz durch das wissenschaftliche und systematische Verständnis der Forschungsobjekte zu fördern.

    他补充说,CAS发表了一系列报告,目的是通过对研究对象的科学和系统的了解,促进中国的环境政策和环境保护。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库