NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

外交部:“欧美没有资格谴责他国”

  • 外交部「欧米には他国を非難する資格はない」

    外交部:“欧美没有资格谴责他国”

  • 米国とEUが先日の首脳会議後の共同声明で中国に関する一連の問題に言及したことについて、外交部(外務省)の趙立堅報道官は16日の定例記者会見で、「米EU首脳会議声明の当該内容は二者間関係の正常な発展の範疇を遥かに超えており、

    关于美国和欧盟在前几天的首脑会议后的共同声明中提及了有关中国的一系列问题,外交部(外交部)的赵立坚发言人在16日的例行记者招待会上表示,“美国欧盟首脑会议声明的内容远远超过了两方关系正常发展的范畴

  • 中国の内政に不当に干渉し、恣意的に中国のイメージを損ない、非難し、虚偽情報を造り出し、撒き散らすものであり、中国側は強い不満と断固たる反対を表明する」と述べた。

    对中国内政进行不正当干涉,肆意破坏中国形象,进行谴责,制造虚假信息,到处散布,中方表示强烈不满和坚决反对。

  • 趙報道官は、「米国とEUは自らに存在する深刻な問題を反省すべきであり、他国を非難する資格はない。

    赵发言人说,“美国和欧盟应该反省自己存在的深刻问题,没有资格指责其他国家。

  • 中国はそれがどの国であれ、自らの利益や要求を他国に強要することに反対し、第三国を標的とする『小さな徒党』を組み、ブロック政治を行うことに反対し、イデオロギーで線引きして世界を分断することに反対する」とした。

    中国反对任何国家强行要求他国利益和要求,反对以第三国为目标组成“小徒党”,反对实行区块政治,反对以意识形态划分世界。

  • また、「米国とEUは平和・発展・協力・ウィンウィンという時代の潮流に順応し、国連憲章の趣旨と原則を遵守し、真の多国間主義を実践すべきであり、

    另外,“美国和欧盟应顺应和平、发展、合作、共赢时代的潮流,遵守联合国宪章的宗旨和原则,实践真正的多边主义

  • 国際社会が団結して新型コロナウイルス感染症と闘い、グローバルな試練に対処するためにしかるべき貢献をするべきだ」と述べた。

    国际社会应该团结起来与新型日冕病毒感染症斗争,为应对全球化的考验做出应有的贡献”。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库