5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2022-10-27
发布者:网络
Les géants du e-commerce lancent leurs promotions pour la fête du « Double 11 ».
电商巨头推出“双11”狂欢节促销
Les principales plateformes de e-commerce chinoises ont lancé leurs premières salves de promotions pour l’ouverture de la « fête du Double 11 » (tombant le 11 novembre, aussi appelée Journée des célibataires), avec des offres attrayantes pour les consommateurs et les commerçants, alors que la deuxième économie mondiale se prépare pour cette fête du shopping annuelle.
中国各大电商平台已推出首轮促销活动,开启「双11派对」(11月11日,亦称光棍节),为消费者和商家提供具吸引力的优惠,中国这个世界第二大经济体正在为一年一度的购物狂欢节做准备。
Les détaillants traditionnels restent l'épine dorsale de cet événement e-commerce de l'année, mais leurs rivaux avec une expertise dans le marketing vidéo et le « commerce social » (commerce sur les réseaux sociaux) se transforment en forces plus « perturbatrices », ont indiqué des analystes, qui s'attendent à un remaniement de l'industrie en accord avec la demande croissante pour améliorations du niveau de vie des consommateurs.
分析师表示,传统零售商仍然是今年电子商务活动的支柱,但在视频营销和“社交商务”方面具有专业知识的竞争对手正在变成更具“颠覆性”的力量,他们预计该行业将根据消费者生活水平日益增长的需求进行重塑。
Le groupe Alibaba a lancé lundi la 14e édition de la fête du shopping du 11 novembre.
阿里巴巴集团周一启动了第14届11月11日购物派对。
朗读原文
1.0