5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2021-08-31
发布者:网络
El éxito de la misión representa un paso importante en la exploración interestelar de China y ha dejado por primera vez una marca china en Marte.
这次任务的成功代表了中国星际探索的重要一步,并首次在火星上留下了中国的印记。
La puesta en órbita, el aterrizaje y la exploración en el planeta se han logrado en una sola misión de lanzamiento por primera vez en el mundo.
在地球上的发射、着陆和探索是世界上第一次在一个单一的发射任务中完成的。
El juego conmemorativo contiene dos monedas de oro y una de plata.
这个纪念游戏包括两枚金币和一枚银币。
Todas las monedas llevan el logotipo de las misiones de exploración planetaria de China, el nombre del país y el año de emisión en el anverso, mientras que el reverso muestra imágenes de la órbita, el aterrizaje y la exploración de la misión y la frase en chino "La primera misión Tianwen-1 de China a Marte tiene éxito".
所有硬币正面都印有中国行星探测任务的标志、国家名称和发行年份,背面则显示了该任务的轨道、着陆和探测图像,以及“中国第一次天问一号火星任务成功”的中文短语。
La misión Tianwen-1 de China, que consiste en un orbitador, un módulo de aterrizaje y un explorador, fue lanzada el 23 de julio de 2020.
由轨道飞行器、着陆器和探索者组成的中国天温一号任务于2020年7月23日发射升空。
Hasta hoy, el explorador Zhurong de Marte ha recorrido 1.064 metros en la superficie del planeta rojo desde que puso sus ruedas en suelo marciano el 22 de mayo.
到目前为止,火星探险家朱荣自5月22日将轮子放在火星地面以来,已经在火星表面行驶了1064米。
朗读原文
1.0