NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

新中国第一座滑雪场改造一新

  • Después de 10 meses de obras, la renovada estación de esquí de Jinchang en Tonghua, provincia de Jilin, la primera de esquí alpino en China, construida en 1959, abrió sus puertas a los primeros visitantes el sábado. La instalación fue rebautizada como Centro de esquí Wanfeng Tonghua.

    经过10个月的翻新建设工作,这座始建于1959年的新中国首个高山滑雪场——吉林通化金昌滑雪场,于周六向第一批游客开放。该滑雪场被重新命名为万峰通化滑雪场。

  • En 60 años, el complejo ha acogido 16 torneos nacionales y 30 provinciales, y ha atraído a legiones de deportistas en busca de entrenamiento.

    在60年间,该滑雪场已经举办了16次全国性和30次省级比赛,吸引了大量的运动员来此训练。

  • Shan Zhaojian, el primer campeón de esquí chino, demostró hace poco sus habilidades a los 83 años. Nació en Tonghua, una ciudad conocida por su hielo y nieve.

    最近,中国第一个滑雪冠军单兆鉴在他83岁时展示了他的滑雪技能。他就出生在通化,这座以冰雪闻名的城市。

  • "Es una de las mejores estaciones de esquí de China", dijo Shan. "Estoy orgulloso de mi ciudad natal".

    单兆鉴说:“这是中国目前最好的雪场之一!我为家乡骄傲!”

  • Desde febrero de este año, las obras se enfocaron en los servicios de deportes de invierno y entretenimiento. El lugar cuenta ahora con 33 pistas de esquí en un área de 1,17 kilómetros cuadrados.

    自今年2月以来,该滑雪场重点关注冬季运动和娱乐服务,现有雪道33条,造雪面积达117万平方米。

  • "Espero que más personas practiquen deportes de invierno", dijo Shan, al resaltar un mayor entusiasmo a medida que se acercan los Juegos Olímpicos. "Espero además ver el florecimiento del sector de hielo y nieve en China".

    单兆鉴指出,随着奥运会的临近,人们的热情会更高。他还说:“我希望更多的人参与冬季运动,也希望看到中国在冰雪领域蓬勃发展。”

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库