5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2022-01-17
发布者:网络
Le premier train express au monde intégrant un studio alimenté par la technologie 5G a été lancé. Le train, développé conjointement par China Media Group(CMG) et China Railway, a été mis en service jeudi. Le train express assurera également des services pour d'autres médias internationaux.
全球首列结合5G技术演播室的特快列车已经启动。该列车由中央广播电视总台(CMG)和中国中铁联合开发,于周四投入运营。特快列车还将为其他国际媒体提供服务。
Il s'agit du premier train à grande vitesse au monde qui est doté d'un studio utilisant la dernière technologie 5G. China Media Group a installé le studio sur une voiture du train, qui permet la transmission de signaux en direct.
这是世界上第一辆拥有使用最新5G技术的演播室的高速列车。中央广播电视总台将演播室安装在火车车厢上,可以传输现场直播信号。
Le train, qui circule à une vitesse de 350 km/h, est conçu pour offrir un passage pratique aux athlètes, journalistes et autres membres du personnel pendant les Jeux olympiques d'hiver.
该列车时速350公里,旨在为冬奥会期间的运动员、记者和其他工作人员提供便捷通道。
Thomas Bach, président du Comité international olympique, a envoyé une lettre de félicitations à CMG, exprimant son appréciation pour ce qu'il a appelé le "soutien indéfectible du groupe de médias au CIO et aux Jeux olympiques.
国际奥委会主席托马斯·巴赫向中央广播电视总台发来贺信,为“对国际奥委会和奥运会的坚定支持”表示感谢。
Le président de CMG Shen Haixiong a déclaré que le groupe visait des objectifs scientifiques et l'innovation technologique pour les Jeux olympiques : "CMG s'est efforcé de mettre à niveau la force motrice de la science et de la technologie, dans le but de réaliser le modèle stratégique de "5G + 4K/8K + AI".
中央广播电视总台台长慎海雄表示,央广正在为奥运会追求科技目标和技术创新:“中央广播电视总台一直努力提升科技动力,实现“5G+4K/8K+人工智能的战略模式”。
Au cours des deux dernières années, CMG a proposé l'idée de construire un studio de diffusion mobile en direct ultra-HD 5G pour les chemins de fer à grande vitesse, intégrant les technologies 5G, ultra HD et ferroviaires à grande vitesse.
近两年,CMG提出了建设5G超高清高铁移动直播演播室的想法,集5G、超高清和高铁技术于一体。
Le chemin de fer express modernisé est basé sur le chemin de fer à grande vitesse Beijing-Zhangjiakou, reliant trois zones de compétition des Jeux. Le train à grande vitesse peut boucler un aller simple d'environ 170 km en moins d'une heure. Il y a environ 400 stations de base 5G le long du chemin pour assurer une transmission stable du signal.
升级后的高铁以京张高铁为依托,连接奥运会三个赛区。高铁可以在不到一小时的时间内完成单程约170公里的行程。沿途约有400个5G基站,保障信号稳定传输。
Lu Dongfu, président de China Railway, a dit :"Le train a connu de nouvelles améliorations et avancées dans un certain nombre de domaines. Il a également réussi à atteindre une vitesse de conduite automatisée de 350 km/h, une première mondiale.
中国中铁总书记陆东福表示:“该列车在多个领域得到了进一步的改进和进步,并实现了世界第一的以350公里/小时的自动驾驶速度。”
Il fournira non seulement un transport rapide et fiable pour ceux qui participeront aux Jeux olympiques d'hiver, mais cette coopération avec China Media Group sera également un bon exemple sur la façon dont nous pouvons approfondir l'intégration des médias et des transports publics à l'avenir."
“不仅为冬奥会的观众提供快捷、可靠的交通工具,此次与中央广播电视总台的合作,也将是我们如何进一步将媒体和公共交通融入奥运的一个很好的例子。”
À la fin de la cérémonie, la 5G express sera officiellement mise en service.
仪式结束后,5G快车将正式投入使用。
朗读原文
1.0