NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

美国媒体因中国出口管制而担心稀土

  • In Übereinstimmung mit dem chinesischen Exportkontrollgesetz und anderen relevanten Gesetzen und Vorschriften hat das chinesische Handelsministerium zusammen mit der Allgemeinen Zollverwaltung am Freitag eine Ankündigung über die Einführung von Exportkontrollmaßnahmen für sieben Kategorien von mittelschweren und schweren Selten Erden veröffentlicht, darunter Samarium, Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Lutetium, Scandium und Yttrium.

    根据中国《出口管制法》等相关法律法规,中国商务部会同海关总署周五发布公告,对钐、钆、铽、镝、镥、钪、钇等七类中重稀土实施出口管制措施。

  • Diese Maßnahmen sind sofort ab dem Datum der Ankündigung wirksam.

    这些措施自公告之日起立即生效。

  • Wie Newsweek berichtete, kommen Chinas Exportkontrollen nur zwei Wochen, nachdem die US-Regierung bekannt gegeben hatte, dass Boeing den Zuschlag für die Entwicklung der F-47 erhalten hat, die den F-22 Raptor ablösen und das Rückgrat der Flotte der US-Luftwaffe der nächsten Generation bilden soll.

    据《新闻周刊》报道,在美国政府宣布波音公司已获得开发 F-47 的合同两周后,中国就实施了出口管制,F-47 将取代 F-22 战斗机,成为美国空军下一代机队的支柱。

  • Doch Tarnkappenflugzeuge wie die F-47 sind auf Seltene Erden wie Neodym, Praseodym, Dysprosium und Terbium für Hochleistungsmagnete, Aktuatoren und Radarsysteme angewiesen, zitierte Newsweek die Beratungsfirma SFA Oxford.

    但《新闻周刊》援引咨询公司 SFA Oxford 的话说,F-47 等隐形飞机依赖钕、镨、镝和铽等稀土来制造高性能磁铁、执行器和雷达系统。

  • Bloomberg berichtete am Freitag, dass die Kontrollen daher voraussichtlich weitreichende Auswirkungen auf US-Unternehmen haben werden, da die Elemente in optischen Lasern, Radargeräten, Hochleistungsmagneten für Windturbinen, Beschichtungen von Düsentriebwerken, Kommunikationssystemen und anderen fortschrittlichen Technologien verwendet werden.

    因此,预计这些控制措施将对美国公司产生深远影响,因为这些元件用于光学激光器、雷达、高功率风力涡轮机磁铁、喷气发动机涂层、通信系统和其他先进技术,彭博社周五报道称。

  • Zwei Quellen aus der Industrie erklärten gegenüber Reuters, dass die chinesischen Ausfuhrbeschränkungen für einige Seltene Erden für einige US-Luft- und Raumfahrtunternehmen ein Problem darstellen, da diese für die Verwendung in der Avionik ausschließlich aus China bezogen werden.

    两位行业消息人士告诉路透社,中国对某些稀土的出口限制对一些美国航空航天公司来说是一个问题,因为它们完全来自中国用于航空电子设备。

  • China habe die Seltene-Erden-Industrie quasi im Griff, denn es sei der weltweit führende Förderer, Veredler und Hersteller von Seltene-Erden-Magneten, die für eine Reihe von militärischen und zivilen Technologien, einschließlich Elektrofahrzeugen, von entscheidender Bedeutung seien, wie das Wall Street Journal am Samstag berichtete.

    据《华尔街日报》周六报道,中国实际上是稀土行业的控制者,因为它是世界领先的稀土磁铁生产、精炼和制造商,稀土磁铁对包括电动汽车在内的一系列军用和民用技术至关重要。

  • Chinas Exportkontrollmaßnahmen für bestimmte Seltene Erden, die am Freitag in Kraft traten, würden darauf abzielen, die nationale Sicherheit und Interessen besser zu schützen und die Nichtverbreitung und andere internationale Verpflichtungen zu erfüllen, erläuterte ein Sprecher des Handelsministeriums, wie die Nachrichtenagentur Xinhua am Freitag berichtete.

    据新华社周五报道,商务部发言人解释说,中国对某些稀土的出口管制措施于周五生效,旨在更好地保护国家安全和利益,履行防扩散和其他国际义务。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库