5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2024-12-10
发布者:网络
El mayor desierto de China, el desierto de Taklimakan, ha sido rodeado con un cinturón verde que bloquea la arena y se extiende a lo largo de 3.046 kilómetros. El desierto también conocido como el "Mar de la Muerte", se encuentra en el noroeste de la región autónoma uigur de Xinjiang.
中国最大的沙漠--塔克拉玛干沙漠已被绵延 3046 公里的阻沙绿化带包围。这片沙漠又被称为 “死亡之海”,位于新疆维吾尔自治区西北部。
Álamo del desierto, sauce rojo y varias otras especies vegetales se han plantado en terrenos arenosos del condado de Yutian, en el extremo sur del desierto, marcando la finalización del tramo final del cinturón verde. Este último tramo, de unos 285 kilómetros, atraviesa la parte sur del desierto y se enfrenta a factores meteorológicos peligrosos como el viento y la arena.
在沙漠南端的于田县,沙地上种植了沙漠胡杨、红柳和其他各种植物,这标志着最后一段绿化带已经完成。这最后一段绿化带全长约 285 公里,贯穿沙漠南部,面临风沙等危险天气因素。
Desde 2024, Xinjiang ha tomado medidas específicas y científicas para cerrar esta brecha.
从2024年开始,新疆就采取了具体、科学的措施来弥补这一缺口。
"A continuación, nos centraremos en la gobernanza medioambiental integral del desierto de Taklimakan. Combinando los esfuerzos biológicos y de ingeniería de fijación de la arena con proyectos fotovoltaicos y granjas solares, seguiremos ampliando el cinturón verde para impedir la propagación de las fuentes de arena y forjar una barrera sólida para encerrar herméticamente el desierto de Taklimakan", expresó Wang Gang, director adjunto del Departamento de Control de la Desertificación de la Administración Regional de Bosques y Pastizales de Xinjiang.
“下一步,我们将重点开展塔克拉玛干沙漠环境综合治理。将生物固沙、工程固沙与光伏项目、太阳能电站相结合,继续扩大绿化带,防止沙源扩散,为密闭塔克拉玛干沙漠打造一道坚实的屏障。"新疆自治区林业和草原局荒漠化防治处副处长王刚说。
Junto con el cinturón verde, se han hecho esfuerzos para promover el desarrollo de industrias de la arena para beneficiar a los residentes locales.
在建设绿化带的同时,还努力促进沙产业的发展,造福当地居民。
"Durante la lucha contra la desertificación, hemos probado gradualmente la plantación de sauces rojos y azufaifos Ziziphus. Los agricultores podrán obtener ingresos de este tipo de cultivos y árboles", afirmó Jia Cunpeng, jefe de la Administración de Bosques y Pastizales del condado de Yutian.
“在防治荒漠化的过程中,我们逐步尝试种植红柳和紫枣。玉田县林业和草原局局长贾存鹏说:"农民将能从这些作物和树木中获得收入。
A partir de la próxima primavera, los agricultores locales cultivarán hierbas chinas en la zona, como raíz de isatis y regaliz chino.
从明年春天开始,当地农民将在该地区种植中草药,如异味根和甘草。
"Los habitantes de la prefectura de Hotan carecen de recursos de tierras cultivables, pero tras la transformación de las tierras desertificadas, pueden cultivar plantas y aumentar sus ingresos para enriquecerse. Este es un enfoque adecuado para nuestra prefectura tanto para el control de la desertificación como para el desarrollo industrial", dijo Deng Xiaobo de la Administración de Bosques y Pastizales de la prefectura de Hotan.
“和田地区缺乏耕地资源,但经过荒漠化土地改造后,他们可以种植植物,增加收入,走上致富路。和田县林业和草原局的邓小波说:"这是一种既能治理荒漠化,又能发展产业的适合我县的做法。
El proyecto de lucha contra el desierto de Taklimakan forma parte del Programa Forestal de los Tres Cinturones de Abrigo del Norte de China, el mayor programa de forestación del mundo para luchar contra la desertificación. Se prevé que el área de forestación del programa abarque más de 4 millones de kilómetros cuadrados en 13 regiones provinciales para 2050, lo que representa el 42,4 % de la superficie total de China.
塔克拉玛干沙漠治理项目是中国北方三条防护林带计划的一部分,该计划是世界上最大的荒漠化治理造林计划。该计划的造林面积预计到 2050 年将覆盖 13 个省级地区的 400 多万平方公里,占中国总面积的 42.4%。
朗读原文
1.0