NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

蝴蝶专利带来的多彩和凉爽

  • Wenn die Sommersonne vom Himmel brennt, ist bekanntlich Kühlung gefragt: Abschattungen, Ventilatoren oder Klimaanlagen müssen Objekte und Menschen vor Überhitzung schützen.

    众所周知,当夏日的阳光从天空中肆虐而下时,降温是众所周知的要求:遮阳、风扇或空调系统必须保护物体和人不至于过热。

  • Dabei ist der Aufwand oft hoch und Kühlsysteme verbrauchen viel Energie und Ressourcen.

    这通常需要耗费大量人力物力,冷却系统也会消耗大量能源和资源。

  • Um den Bedarf einzuschränken, sollten Oberflächen deshalb von vornherein möglichst so konzipiert sein, dass sie sich wenig erwärmen.

    因此,为了限制需求,从设计之初就应尽可能减少表面的发热。

  • Dabei hat sich bekanntlich die Farbe Weiß bewährt.

    众所周知,白色在这方面已经得到了证明。

  • Bei bunten Farben ist das leider nicht der Fall: Wenn traditionelle Pigmentfarben beispielsweise Blau erzeugen, werden nur die entsprechenden Wellenlängen abgestrahlt – andere hingegen absorbiert, wodurch es zur Erwärmung kommt.

    遗憾的是,鲜艳的颜色却并非如此:例如,当传统颜料产生蓝色时,只有相应的波长被发射出来,而其他波长则被吸收,从而导致发热。

  • Um das Problem zu umgehen, hat das chinesische Forscherteam um Guo Ping Wang von der Universität Shenzhen nun das Potenzial einer anderen Form der Farberzeugung in der Natur ausgelotet.

    为了解决这个问题,深圳大学王国平领导的中国研究小组现在探索了自然界中另一种颜色生成形式的潜力。

  • Bei ihrer neuen Entwicklung haben sie sich nun an den Strukturen der Flügel eines besonders satt-blauen Schmetterlings orientiert.

    为了进行新的开发,他们现在以一种色彩特别丰富的蓝色蝴蝶的翅膀结构为模型。

  • Beim Morphofalter führen spezielle Nanostrukturen der Schuppen-besetzten Flügel zu dieser Farbe, die auch aus verschieden Betrachtungswinkeln kräftig erscheint.

    在变形蝴蝶中,鳞片覆盖翅膀的特殊纳米结构导致了这种颜色,而且从不同的观察角度看,这种颜色也很浓郁。

  • Dem Team gelang es nun, dieses Konzept künstlich nachzuahmen. Sie setzten es dabei in die Form einer bio-inspirierten Folie aus Schichtstrukturen um.

    研究小组现在成功地人工模拟了这一概念。他们将其转化为生物启发的分层结构薄膜。

  • „Dank der von uns entwickelten Schichtstruktur konnten wir die passive Kühlmethode von farblosen Objekten auf farbige Objekte erweitern und gleichzeitig Farbkraft gewährleisten“, resümiert Wang.

    "得益于我们开发的分层结构,我们能够将被动冷却方法从无色物体扩展到有色物体,同时确保色彩强度,"王国平总结道。

  • Um den Wärmeschutz-Effekt der Technologie zu dokumentieren, erstellten die Forscher verschiedenfarbige Folien, die sie im Freien auf Oberflächen wie Dächern, Autos, Stoffen und Mobiltelefonen platzierten.

    为了记录该技术的热保护效果,研究人员制作了不同颜色的薄膜,并将其放置在户外的屋顶、汽车、织物和手机等表面上。

  • Mithilfe von Thermoelementsensoren und Infrarotkameras zur Temperaturmessung konnten sie dabei belegen, dass sich die Beschichtungen deutlich weniger aufheizten als Vergleichsmaterialien und dadurch auch Objekte vor Erwärmung bewahren konnten.

    在热电偶传感器和红外摄像机的温度测量帮助下,他们能够证明涂层的升温速度明显低于同类材料,因此也能够保护物体不升温。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库