5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2021-07-15
发布者:网络
La Chine enjoint aux Etats-Unis de rejoindre la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant
中国敦促美国加入联合国儿童权利公约
Mercredi, le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères Zhao Lijian a enjoint aux Etats-Unis de rejoindre la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant, avant de porter un jugement sur la situation des droits de l’homme dans les autres pays.
星期三,中国外交部发言人赵立建敦促美国在对其他国家的人权状况作出判断之前加入《联合国儿童权利公约》。
Si les Etats-Unis se soucient réellement des droits de l’homme, et notamment des droits de l’enfant, ils devraient en premier lieu se laver de leur « plus grande honte morale », a-t-il déclaré à l’occasion d’une conférence de presse régulière.
他在一次定期记者招待会上说,如果美国真的关心人权,特别是儿童权利,那么它首先应该摆脱“最大的道德耻辱”。
Zhao Lijian a souligné que les Etats-Unis étaient le seul pays au monde à n’avoir pas ratifié la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant et qu’en tant que « modèle » autoproclamé des droits de l’homme, ils ne se préoccupaient que des droits de l’homme dans les autres pays.
赵立建强调,美国是世界上唯一一个没有批准《联合国儿童权利公约》的国家,作为一个自称的人权“典范”,它只关心其他国家的人权。
Selon lui, les Etats-Unis devraient tout d’abord régler leur problème, qui consiste à ne scruter que les autres tout en évitant de se sonder eux-mêmes, et se laver de « leur plus grande honte morale », s’ils se soucient réellement des droits de l’homme.
他认为,如果美国真的关心人权,它应该首先解决自己的问题,即只关注他人,而不去调查自己,并从“最大的道德耻辱”中解脱出来。
Les remarques du porte-parole font suite à l’accord conclu par l’organisation Boy Scouts of America de verser 850 millions de dollars à près de 60 000 victimes présumées d’abus sexuels.
发言人的发言是在美国童子军组织同意向近6万名性虐待受害者支付8.5亿美元之后发表的。
« Cette affaire est choquante, mais ce n’est que la partie visible de l’iceberg en ce qui concerne les droits de l’enfant aux Etats-Unis », a fait remarquer le porte-parole.
这位发言人说:“这件事令人震惊,但这只是美国儿童权利冰山一角。”
朗读原文
1.0