5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2021-08-04
发布者:网络
face à la récente flambée de COVID-19, les habitants et les touristes reçoivent l'ordre de ne pas quitter Zhangjiajie
面对最近发生的Covid-19事件,当地居民和游客奉命不要离开张家界
Selon un avis du gouvernement publié le 3 août, les fonctionnaires ainsi que les enseignants des écoles publiques ont été invités à se présenter dans leurs communautés et à rejoindre les effectifs de lutte contre l'épidémie.
根据政府8月3日发布的一份通知,政府官员和公立学校的教师被邀请到他们的社区参加防治这一流行病的工作。
Les fonctionnaires en poste dans les villages sont également tenus de rejoindre le travail de contrôle en zone rurale, et leurs résultats en la matière feront partie de leurs évaluations de carrière, a ajouté l'avis.
该通知还说,村里的公务员也必须参加农村地区的监测工作,他们的监测结果将成为他们职业评估的一部分。
Le même jour, la ville a par ailleurs signalé trois cas confirmés et un porteur sain, portant le total des infections à 13 et 3 respectivement.
同一天,该市还报告了3例确诊病例和1例健康携带者,使感染总数分别达到13例和3例。
Le Global Times a appris des résidents locaux qu'ils effectuaient des tests d'acide nucléique dans toute la ville depuis le 29 juillet, et certains groupes clés ont passé le test de troisième série.
《环球时报》从当地居民那里获悉,自7月29日以来,他们一直在全市范围内进行核酸检测,一些关键群体已经通过了第三轮检测。
Les fournitures de première nécessité ont rencontré des difficultés, mais les villes voisines ont transporté des légumes et du matériel de lutte contre l’épidémie, a de son côté déclaré au Global Times un habitant du district de Yongding.
永定区的一位居民告诉《环球时报》,虽然生活必需品供应困难,但附近城市已经运送了蔬菜和防疫设备。
Après avoir découvert des patients atteints de COVID-19, Zhangjiajie a fermé tous les sites touristiques et a demandé à tous les visiteurs de passer trois tests d'acide nucléique avant de quitter la ville.
在发现Covid-19患者后,张家界关闭了所有旅游景点,并要求所有游客在出城前进行三次核酸检测。
Selon le résident de Yongding, la plupart des touristes bloqués sont autorisés à partir après trois tests d'acide nucléique, et il n'y a désormais plus beaucoup de touristes à Zhangjiajie.
据永定市居民介绍,经过三次核酸检测,大多数滞留的游客都可以离开,张家界的游客已经不多了。
朗读原文
1.0