NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

一艘400米货轮搁浅阻塞苏伊士运河航道

  • Kairo (dpa) - Ein Frachter ist im Suezkanal in der Nacht zu Mittwoch auf Grund gelaufen und blockiert seither die wichtige Schifffahrtsstraße zwischen Asien und Europa.

    开罗(dpa)一艘货轮周三晚在苏伊士运河搁浅,阻塞了亚欧之间的重要航道。

  • Mehrere Schlepperboote waren zunächst rund um den Frachter im Einsatz, wie auf den Schiffsradaren vesselfinder.com und marinetraffic.com zu sehen war.

    就像海事船运网和海上交通网显示出来的海上雷达一样,最初在货轮周围停留着几艘拖船。

  • Sowohl nördlich als auch südlich des Kanals bildeten sich demnach Staus von Containerschiffen.

    因此,不仅是运河的北部,连南部都挤满了集装箱船。

  • Der Vorfall habe sich am Dienstag ereignet, teilte das Seefahrts- und Logistikunternehmen GAC auf seiner Internetseite mit. An Bord des Frachters sei es zu einem Stromausfall gekommen.

    航运物流公司GAC在其网站上宣布,事件发生在周二。货轮上已经停电了。

  • Nach Angaben der Schiffsradare handle sich um den Frachter «Ever Given». Laut vesselfinder.com ist er 400 Meter lang und 59 Meter breit.

    根据船上的雷达,这艘货轮是“长赐轮”。根据网站它长400米,宽59米。

  • Das 2018 gebaute Schiff fahre unter der Flagge Panamas, es sei aus China gekommen und auf dem Weg nach Rotterdam in den Niederlanden.

    这艘船是在巴拿马国旗下建造的,来自中国,正在前往荷兰鹿特丹的途中。

  • Es war zunächst unklar, wann die Schifffahrtsstraße wieder freigegeben werden könne. Eine Mitteilung der Kanalbehörden lag zunächst nicht vor. Der Suezkanal ist eine Wasserstraße, die das Mittelmeer mit dem Roten Meer verbindet. Sie ist daher eine wichtige Seeverbindung und Handelsroute zwischen Asien und Europa.

    最初还不清楚何时可以再次清理航道。一开始没有来自海峡管理局的消息。苏伊士运河是连接地中海和红海的水道。因此,它是亚欧之间重要的海上通道和贸易通道。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库