NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

伊丽莎白二世女王逝世

  • Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping hat am Freitag anlässlich des Todes der britischen Königin Elizabeth II. eine Kondolenzbotschaft an den neuen König Charles III. geschickt.

    中国国家主席习近平周五在英国女王伊丽莎白二世去世之际向新国王查尔斯三世发去唁电。

  • Xi Jinping drückte darin im Namen der chinesischen Regierung und des chinesischen Volkes sowie persönlich sein tiefes Beileid aus und übermittelte der britischen Königsfamilie, der Regierung und dem Volk Großbritanniens seine aufrichtige Anteilnahme.

    习近平在其中代表中国政府和人民以及个人表示最深切的慰问,并向英国王室、政府和人民表示诚挚的慰问。

  • Xi erklärte, Königin Elisabeth II. habe als die am längsten regierende britische Monarchin großen Beifall erhalten.

    习近平说,作为在位时间最长的英国君主,伊丽莎白二世女王获得了极大的赞誉。

  • Sie sei die erste britische Monarchin gewesen, die China besucht habe.

    她是第一位访问中国的英国君主。

  • Ihr Tod sei ein großer Verlust für das britische Volk.

    她的去世是英国人民的巨大损失。

  • Er messe der Entwicklung der chinesisch-britischen Beziehungen große Bedeutung bei und sei bereit, mit König Charles III. zusammenzuarbeiten, um den 50. Jahrestag der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen auf Botschafterebene als Gelegenheit zu nutzen, die gesunde und stabile Entwicklung der bilateralen Beziehungen zum Nutzen beider Länder und Völker zu fördern, so der chinesische Staatspräsident weiter.

    他高度重视中英关系的发展,愿意与英王查理三世一道,以大使级建交50周年为契机,推动双边关系健康稳定发展,造福两国和两国人民,中国总理补充说。

  • Der chinesische Ministerpräsident Li Keqiang schickte am selben Tag ebenfalls eine Beileidsbekundung an die britische Premierministerin Liz Truss.

    中国国务院总理李克强也在同一天向英国首相莉斯-特拉斯发出了慰问电。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库