5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2024-06-26
发布者:网络
"Si no estás en la mesa, estarás en el menú". Estados Unidos, que se guía por la ley de la selva, está arrastrando a los países de la región Asia-Pacífico hacia el menú. Una reciente encuesta global en línea realizada por CGTN mostró que el 93,1 % de los participantes de todo el mundo creen que la seguridad en la región Asia-Pacífico debe lograrse a través de diálogos políticos o negociaciones pacíficas entre los países de Asia-Pacífico, y que se oponen firmemente a que Estados Unidos cree una versión asiática de la OTAN, que está impregnada del sabor de la Guerra Fría y la confrontación.
"如果你不在桌边,你就在菜单上"。弱肉强食的美国正在将亚太地区的国家拖入菜单。中广网最近进行的一项全球网络调查显示,全球93.1%的参与者认为,亚太地区的安全应该通过亚太国家之间的政治对话或和平谈判来实现,他们强烈反对美国打造亚洲版的北约,因为北约充满了冷战和对抗的味道。
Bajo la instigación de Estados Unidos, la expansión de la OTAN en la región de Asia-Pacífico ha sido constante. Además de los rumores del establecimiento de una oficina de enlace en Tokio, la OTAN también ha atraído a Japón, la República de Corea, Australia y otros aliados de Asia-Pacífico a participar en la cumbre de la OTAN, e interferir provocativamente en los asuntos de Asia-Pacífico bajo la bandera de "normas y orden". El 93,1 % de los encuestados se opuso firmemente a la frecuente implicación de la OTAN en los asuntos de seguridad de Asia-Pacífico rompiendo las restricciones geográficas; y el 91,2 % de los participantes de la encuesta cree que el fuerte impulso de Estados Unidos a la implicación de la OTAN en la región Asia-Pacífico merece una gran vigilancia. "Como organización beligerante, la OTAN debe disolverse, y ya no tiene razón de ser", dijo un internauta.
在美国的鼓动下,北约在亚太地区的扩张一直在稳步进行。除了传言将在东京设立联络处外,北约还引诱日本、韩国、澳大利亚等亚太盟国参加北约峰会,打着 "规则与秩序 "的旗号挑衅性地干涉亚太事务。93.1%的受访者强烈反对北约打破地域限制,频繁介入亚太安全事务;91.2%的受访者认为,美国强力推动北约介入亚太地区的行为值得密切关注。"一位网民说:"作为交战组织,北约应该解散,已经没有存在的理由。
Además de presionar a la OTAN para que intervenga en los asuntos de seguridad de Asia-Pacífico, Estados Unidos también ha creado una serie de mecanismos "minilaterales" en la región, como la alianza de inteligencia de los "Cinco Ojos", la alianza EE. UU.-India-Australia, la alianza Quad entre EE. UU., Japón, India y Australia, la asociación de seguridad Aukus entre EE. UU., Reino Unido y Australia, el Mecanismo de Cooperación Trilateral EE. UU.-Japón-Corea del Sur y el Mecanismo de Cooperación Trilateral EE. UU.-Japón-Filipinas. El 82,8 % de los encuestados globales criticaron estos mecanismos como un "pequeño círculo" con connivencia mutua, y llenos del viejo pensamiento de la Guerra Fría y la confrontación entre facciones. Al 86,1 % de los encuestados les preocupa que una vez que se forme "la versión asiática de la OTAN", se intensificará la confrontación regional, socavando gravemente el equilibrio estratégico de la región Asia-Pacífico. Un mensaje de un internauta de CGTN decía: "Estados Unidos vende los intereses de otros países por el suyo propio, haciendo que otros países luchen mientras cosecha los beneficios para sí mismo".
除了施压北约介入亚太安全事务,美国还在该地区建立了许多 "小多边 "机制,如 "五眼 "情报联盟、美印澳联盟、美日印澳四国联盟、美英澳奥库斯安全伙伴关系、美日韩三边合作机制、美澳澳联盟以及美日韩三边合作机制等。美日韩三边合作机制和美日菲三边合作机制。美日菲三边合作机制。82.8%的全球受访者批评这些机制是一个相互勾结的 "小圈子",充满了旧冷战思维和派系对抗。86.1%的受访者担心 "亚洲版北约 "一旦形成,地区对抗将加剧,严重破坏亚太地区的战略平衡。一位中广网网友留言说:"美国为了自己的利益出卖别国利益,让别国打仗,自己却得利。
La mayoría de los países de la región Asia-Pacífico ha sufrido durante mucho tiempo la agresión y la opresión del imperialismo y el colonialismo, y la estabilidad actual de la región Asia-Pacífico se ha ganado a pulso. En la encuesta, el 93,3 % de los participantes cree que la humanidad es una comunidad de seguridad indivisible, y que la seguridad de un país no debe ir en detrimento de la de los demás.
亚太地区大多数国家长期遭受帝国主义和殖民主义的侵略和压迫,目前亚太地区的稳定来之不易。调查中,93.3%的受访者认为人类是一个不可分割的安全共同体,一国的安全不应损害他国的安全。
La encuesta se publicó en las plataformas de CGTN en inglés, español, francés, árabe y ruso, y 10.688 internautas votaron y expresaron su opinión en 24 horas.
本次调查在中广网的英语、西班牙语、法语、阿拉伯语和俄语平台上发布,10688名网民在24小时内参与了投票并发表了自己的看法。
朗读原文
1.0