NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

北京将辅助生殖服务纳入医保

  • Las autoridades sanitarias de Beijing han anunciado que incluirán al seguro médico público un total de 16 servicios médicos que utilizan tecnología de reproducción asistida desde el próximo 26 de marzo.

    北京卫生部门宣布,从3月26日起,共有16项辅助生殖技术项目将纳入医保报销。

  • Los tratamientos de infertilidad con frecuencia implican procedimientos complejos y múltiples operaciones. Sin cobertura médica, estos tratamientos se hacen inaccesibles para muchas personas.

    不孕不育治疗往往涉及复杂的程序和多种操作。如果没有医疗保障,许多人就无法获得这些治疗。

  • La infertilidad es un problema que continúa aumentando en China. La tasa de infertilidad ha aumentado un 10% en los últimos 20 años.

    在中国,不孕不育是一个不断加剧的问题。在过去20年里,不孕不育率增加了10%。

  • Según la Comisión de Salud Nacional China, entre el 12 y el 15% de las personas en edad de procrear son infértiles, lo que supone unos 50 millones de personas.

    根据中国国家卫生委员会的数据,12-15%的育龄人群是不孕不育的,即大约5千万人。

  • De éstos, cerca de un 20% busca asistencia médica con la intención de solucionar su problema. Las peticiones para que se reduzcan los precios de los tratamientos de reproducción asistida continúan aumentando.

    其中,约20%的人寻求医疗援助,目的就是为了解决此问题。要求降低辅助生殖治疗价格的呼声不断高涨。

  • Con el actual seguro médico, un paciente puede ahorrar hasta 14.000 yuanes, unos 2.200 dólares americanos.

    通过目前的医疗保险,一个病人可以节省14000元,约2200美元。

  • Las autoridades chinas están promoviendo una serie de políticas para incentivar la tasa de nacimientos, unas políticas que ahora también benefician al sistema de salud.

    中国当局正在推动一系列政策以提高出生率,这些政策现在也有利于医疗保健系统。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库