5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2022-11-21
发布者:网络
Der chinesische Ökonom Ren Zeping und sein Team veröffentlichten jüngst einen neuen Bericht, in dem die zehn Städte mit dem größten Entwicklungspotential auf dem chinesischen Festland eingestuft werden.
中国经济学家任泽平和他的团队最近发表了一份新报告,对中国大陆最具发展潜力的十个城市进行排名。
Demnach seien Städtecluster mit einer Stadt als Zentrum produktiver und sie hätten auch den Vorteil, Land und Ressourcen zu sparen.
根据该报告,以一个城市为中心的城市群更有生产力,它们还具有节省土地和资源的优势。
Dies sei die Hauptplattform, um die chinesische Wirtschaft zu unterstützen, heißt es in dem Bericht.
报告说,这是支持中国经济的主要平台。
Unter den 100 Städten mit großem Entwicklungspotenzial befinden sich 89 in 19 großen Städteclustern.
在这100个具有巨大发展潜力的城市中,有89个位于19个主要城市群。
Derzeit verfügt China über zehn Metropolen mit über 30 Millionen Menschen, darunter Shanghai, Guangzhou und Shenzhen.
目前,中国有十个人口超过3000万的大都市,包括上海、广州和深圳。
Dazu kommen elf Metropolen mit 20 bis 30 Millionen Menschen, darunter Hefei, Chengdu und Hangzhou, und 13 Metropolen mit 10 bis 20 Millionen Menschen, darunter Xi'an und Ningbo.
此外,还有合肥、成都和杭州等11个人口在2000万至3000万的大都市,以及西安和宁波等13个人口在1000万至2000万的大都市。
Die insgesamt 34 Metropolen machen 63 Prozent der ständigen Einwohner Chinas und 18,6 Prozent der Landesfläche aus und erwirtschaften 78 Prozent des nationalen Bruttoinlandsprodukts (BIP).
总共34个大都市占中国常住人口的63%,占全国土地面积的18.6%,并创造了全国国内生产总值(GDP)的78%。
Darüber hinaus ist in den meisten Metropolen ein kontinuierlicher Bevölkerungszuwachs zu verzeichnen.
此外,大多数大都市都在经历稳定的人口增长。
Dem Bericht zufolge haben die Metropolen Shanghai, Shenzhen, Beijing und Guangzhou in diesem Jahr das größte Entwicklungspotential, und die Regionen des Jangtse-Flussdeltas, des Perlflussdeltas und des Städteclusters um Beijing haben das größte wirtschaftliche Ausmaß und sind führend in der industriellen Innovation.
报告显示,上海、深圳、北京和广州等大都市地区今年的发展潜力最大,长江三角洲、珠江三角洲和环北京城市群地区的经济规模最大,产业创新领先。
朗读原文
1.0