NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

苗族妇女将非物质文化遗产带入生活

  • Zhang Juanjuan, aus der ethnischen Gruppe der Miao, beschloss nach ihrem Abschluss in ihre Heimat zurückzukehren, um den elterlichen Betrieb im Zusammenhang mit der Herstellung von Batikprodukten zu übernehmen.

    苗族张娟娟决定毕业后回国接手父母的蜡染制品制造业务。

  • Batik ist in ihrer Heimatstadt ein immaterielles Kulturerbe.

    蜡染是她家乡的非物质文化遗产。

  • Sie meldete die Batikwerkstatt ihrer Eltern als Batikkunstbetrieb an und gründete anschließend ihr eigenes Batik-DIY-Atelier (DIY steht für „Do-it-yourself“).

    她将父母的扎染工作室注册为扎染艺术企业,然后创办了自己的扎染DIY工作室(DIY代表“自己动手”)。

  • Um ihr eigenes Geschäft auszubauen, haben Zhang Juanjuan und ihre Kollegen praktische, umweltfreundliche und modische Batikprodukte entworfen.

    为了发展自己的事业,张娟娟和她的同事们设计了实用、环保、时尚的扎染产品。

  • Gleichzeitig hat sie auch anderen Dorfbewohnern die Batikherstellung beigebracht und ihnen dabei geholfen, ihr Einkommen durch Batikprodukte zu steigern.

    同时,她还教其他村民如何制作扎染,并通过扎染产品帮助他们增加收入。

  • Sie hofft, dass sie die Batikkunst mithilfe des Internets noch mehr Menschen der ethnischen Gruppe der Miao zeigen und somit dazu beitragen kann, dass das Kulturgut auch an die nächste Generation vererbt wird.

    她希望通过互联网,将蜡染艺术介绍给更多的苗族人,从而将文化遗产传给下一代。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库