NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

黄桃罐头畅销商品

  • 中国ではここ数日、黄桃の缶詰の人気が高まっています。それは多くのネットユーザーが新型コロナウイルス対策で買いだめする品になっているからです。

    这几天,黄桃罐头在中国的人气很高。那是因为很多网友为了防止新型冠状病毒而囤积的东西。

  • 黄桃の缶詰は、多くの中国人にとって子どもの頃の記憶に刻まれた大事な存在です。

    黄桃罐头对于很多中国人来说是刻在童年记忆中的重要存在。

  • ネットの掲示板には「子どもの頃、風邪を引き熱が出たら、両親は必ず黄桃の缶詰を食べさせてくれた」、「もちろん黄桃の缶詰は薬ではない。それぐらいは知っているよ。だけどこれは懐かしい思い出で、癒しなのよ。解熱剤よりも効果的なんだ」との書き込みが寄せられています。

    网络留言板上写着“小时候感冒发烧的话,父母一定会让我吃黄桃罐头”、“当然黄桃罐头不是药。这点我知道。但是这是令人怀念的回忆,是治愈的。比退烧药更有效”。

  • 多くの人にとって子どもの頃の思い出である黄桃の缶詰が今新たなブームになった背景には、病気になった時の甘いいたわりや、二度と戻れない当時の味が呼び起こされたことがあるでしょう。

    对很多人来说,作为儿时回忆的黄桃罐头现在掀起了新的热潮,其背景是生病时的甜味和再也回不去当时的味道。

  • 大人になった今、新型コロナに対抗する中、これを食べれば、親に甘える子どもの気分になり、親の愛を感じ、癒されます。

    长大后的现在,在对抗新冠的过程中,吃了这个,就会有对父母撒娇的孩子的心情,感受到父母的爱,被治愈。

  • 黄桃のほか、各種果物の缶詰も患者を慰める最高のものになっています。病気で食欲不振になった患者は新鮮な果物が入っている甘い砂糖水を口にする時、格別の癒しを感じられるに違いありません。

    除了黄桃,各种水果罐头也成为安慰病人最好的东西。生病食欲不振的患者在吃含有新鲜水果的甜糖水时,一定会感到特别的治愈。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库