NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

中国敦促美国停止对台军售

  • China se opone firmemente y condena enérgicamente el plan de Estados Unidos para la venta de armas por un valor de 100 millones de dólares a Taiwan e insta a su cancelación inmediata, dijo el martes el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Zhao Lijian.

    就美国价值1亿美元的对台军售计划,外交部发言人赵立坚星期二称,中国对此坚决反对,予以强烈谴责,并将敦促美国立即撤销该计划。

  • Zhao señaló que la venta de armas a la región china de Taiwan por parte de Estados Unidos viola gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos, especialmente el Comunicado del 17 de agosto.

    赵立坚表示,美国向中国台湾地区出售武器,严重违反了一个中国原则和中美三个联合公报,特别是“八-一七”公报规定。

  • "Tales actos socavan seriamente la soberanía y los intereses de seguridad de China y perjudican gravemente a las relaciones sino-estadounidenses, así como la paz y la estabilidad a través del Estrecho de Taiwan", indicó Zhao.

    赵立坚称:"这种行为严重损害中国主权和安全利益,严重损害中美关系和台海和平稳定。"赵说。

  • China insta a la parte estadounidense a mantenerse comprometida con el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos, cancelar inmediatamente su plan de venta de armas y detener los lazos militares con la región de Taiwan, dijo el portavoz.

    赵立坚表示,中国敦促美方继续恪守一个中国原则和中美三个联合公报,立即撤销对台军售计划,并停止美台军事联系。

  • China tomará medidas legítimas y enérgicas para defender firmemente su soberanía e intereses de seguridad, expresó.

    赵立坚称,中方必将采取正当有力措施,坚定捍卫自身主权和安全利益。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库