NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

中国将两颗新试验卫星送入太空

  • China lanzó hoy jueves un cohete Gran Marcha-7A para enviar al espacio dos satélites.

    今天(星期四),中国发射了一枚长征七号A火箭,将两颗卫星送入太空。

  • El cohete despegó a las 18:12 (hora de Beijing) desde el Sitio de Lanzamiento de Naves Espaciales de Wenchang, en la provincia de Hainan, en el sur de China, y luego envió los satélites Shiyan-12 01 y Shiyan-12 02 a una órbita planificada.

    火箭于北京时间18时12分从中国南部海南省的文昌航天发射场升空,将试验十二号卫星01星、02星送入计划轨道。

  • Shiyan significa "experimento" en chino. Desarrollados por la Corporación de Ciencia y Tecnología Aeroespacial de China, los dos satélites realizarán estudios del entorno espacial y otras pruebas tecnológicas relacionadas, dijo la compañía estatal en un comunicado.

    它的名字在中文里的意思是 "试验"。国有公司中国航天科技集团公司在一份声明中说,这两颗卫星是由他们开发的,将用于进行空间环境研究和其他相关技术测试。

  • Como una versión modificada del cohete Gran Marcha-7, el vehículo de lanzamiento representa la nueva generación del cohete de órbita alta de tamaño mediano de China.

    作为长征七号的改进版,该运载火箭是中国新一代中型高轨道火箭的代表。

  • Tiene tres etapas y una longitud total de 60,7 metros, lo que convierte al Gran Marcha-7A en el cohete más alto en servicio en China.

    火箭分为三级,总长度为60.7米。这使得长征七号A火箭成为了中国现役最高的火箭。

  • La misión constituyó el vuelo número 402 de los cohetes portadores de la serie Gran Marcha.

    本次任务是长征系列运载火箭的第402次飞行。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库