NEWS
语种相关

NEWS

  • 德语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 日语
每日新闻

NEWS

  • 德国
  • 法国
  • 西班牙
  • 日本

加强措施遏制中国天津新疫情

  • La municipalidad de Tianjin, en el norte de China, anunció hoy jueves que intensificará las medidas de prevención y control de COVID-19 en las áreas de riesgo para disminuir el riesgo de la propagación del virus.

    中国北部天津市于周四宣布,将在高风险地区加强新冠肺炎防控措施,以降低病毒传播的风险。

  • Las autoridades locales organizarán la entrada y salida de vehículos de las áreas afectadas y las personas fuera de las áreas de riesgo bajo control del gobierno tienen prohibido visitar esas áreas para entregar suministros.

    地方当局将组织车辆出入受灾地区,并禁止除政府监控风险区域以外的人员前往这些地区运送物资。

  • La oficina municipal para la prevención y control de COVID-19 y los grupos dirigentes relacionados de las áreas afectadas se han comprometido a intensificar sus esfuerzos para garantizar la distribución de productos y suministros para las necesidades diarias de las personas.

    市新冠肺炎疫情防控办公室和受影响地区的相关领导小组已承诺加紧努力,确保人们日常所需的产品和物资的分配。

  • Tianjin también ha reforzado las medidas para el control de tráfico para garantizar el paso fluido de los vehículos que transportan suministros antiepidémicos.

    天津还加强了交通管制措施,以确保运送防疫物资的车辆畅通无阻。

  • Los conductores y repartidores que participan en la entrega de dichos suministros se deben proteger estrictamente y monitorear sus condiciones de salud diariamente, así como realizarse pruebas de ácido nucleico de rutina cada dos días. Para los conductores y repartidores, se debe evitar cualquier otro contacto que no sea no esencial.

    参与运送此类物资的司机和运送人员必须严格保护自己,每天监测健康状况,并每隔一天进行一次常规核酸检测。对于司机和送货员,应避免任何非必要的接触。

  • La ciudad reportó 41 nuevos casos de transmisión local el miércoles, según un informe diario publicado hoy jueves por la Comisión Nacional de Salud.

    根据国家卫健委周四发布的每日报告,该市周三报告了41例新增本地传播病例。

朗读原文

1.0

00:00/00:00

齐优教育科技

5平台地址

5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼

微信公众号

小语种资源库