5平台地址
5上海市静安区南京西路580号仲益大厦6楼
微信公众号

小语种资源库

让教学更轻松·让学习更有趣

NEWS
NEWS
2022-09-06
发布者:网络
Xinjiang : l’ouverture d’un nouveau tronçon d'autoroute réduit les temps de trajet
新疆:新一段高速公路开通减少出行时间
Une section d'autoroute nouvellement ouverte a vient d’améliorer une fois encore la connexion de plusieurs parties de la région autonome ouïghoure du Xinjiang (nord-ouest de la Chine) au réseau d'autoroutes nationales chinois en constante expansion, réduisant les temps de trajet et ouvrant davantage de voies commerciales.
新开通的一段公路刚刚再次改善了新疆维吾尔自治区(中国西北地区)几个部分与中国不断扩大的国道网络的连接,减少了旅行时间,开辟了更多的贸易路线。
Le tronçon d'autoroute en question, qui relie le canton de Yitunbulake, situé à la frontière du Xinjiang et de la province voisine du Qinghai, et la zone urbaine du comté de Ruoqiang, dans le Xinjiang a été ouvert à la circulation le 30 août.
连接新疆与邻近青海省交界的宜屯布湖县和新疆若强县城区的公路于8月30日通车。
C’est la troisième grande autoroute reliant le Xinjiang au réseau national d'autoroutes, après l'autoroute G30 reliant Lianyungang, dans la province du Jiangsu (est de la Chine) et Horgos, dans le Xinjiang, et l'autoroute G7 reliant Beijing et Urumqi, la capitale du Xinjiang.
它是连接新疆与国家公路网的第三条主要公路,仅次于连接江苏省(中国东部)连云港和新疆霍尔果斯的G30高速公路,以及连接北京和新疆首府乌鲁木齐的G7高速公路。
Par ailleurs, la nouvelle route est un lien important entre Xining, la capitale de la province du Qinghai, et Hotan, dans le sud du Xinjiang. Le temps de trajet entre les deux destinations a été réduit de moitié, passant de 6 heures à environ 3 heures.
此外,这条新路是青海省省会西宁和南疆和田之间的重要纽带。两个目的地之间的旅行时间减少了一半,从6小时减少到3小时左右。
L’autoroute devrait aussi stimuler le commerce entre le Qinghai et le Xinjiang et donner un coup de fouet au développement socio-économique régional.
这条高速公路还有望促进青海和新疆之间的贸易,促进区域社会经济发展。
朗读原文
1.0